Staging environment

Strategic Localization for Leaders & Managers

2 weeks

·

Cohort-based Course

Miscommunication among local stakeholders cause 92% of projects to fail. Strategic Localization helps fix this.

Localization Certifications

ProZ.com
Trados
memoQ
Lokalise
Mediterranean Editors and Translators | Barcelona

Course overview

Actionable strategies, successful localization

Most managers make decisions about localization based on either biased information or, worse, misconceptions. Thus setting themselves up for limited to no success in their multilingual communication efforts.


The most popular misleading beliefs are as follows:


- "Bilingual staff members are cost-effective solutions for translation"

- "We don't have a large budget, let's skip community interpreting"

- "Google Translate is a cheaper alternative to human experts"


This "streamlined" approach ends up yielding more issues than benefits:


> generic terminology

> mismatched messaging

> disorganised writing styles

> confused local stakeholders

> inconsistent translated content


As a consequence of such a scattered approach, your organisation loses stakeholders' trust, misses opportunities, and often risks legal actions. This is unfortunate, but can easily be avoided.


Imagine having a clear, actionable, and efficient set of strategies to handle your specific localization needs. Plus ready-to-use templates to accomodate your busy schedules.


That's what this high-impact STRATEGIC LOCALIZATION course is all about.


Join Us and Transform Your Localization Strategy!



Ready to enhance your strategic localization skills and prevent costly missteps in your multilingual projects? Don’t miss this opportunity to learn from an industry expert and gain actionable insights that will drive or boost your organisation’s success.

Who is this course for

01

Directors and leaders who need to develop effective localization strategies to streamline their multilingual projects.

02

Senior managers who struggle to bring out the best from both their internal translation staff and external vendors.

03

Teams who want to develop consistent messaging guidelines across languages, programmes, and locales.

What you’ll get out of this course

A review of strategic localization essentials

  • Gain a thorough understanding of strategic localization
  • Identify common localization challenges and misconceptions
  • Review the cost of poor localization on multilingual programmes

Case studies to build a solid multilingual strategy

  • Build a solid multilingual strategy aligned with your mission
  • Leverage translation, interpreting, and copywriting to boost your operations

Customisable, actionable and collaborative frameworks

  • Develop an actionable and collaborative messaging framework
  • Experiment with ready-to-use Localization methodologies and templates
  • Build efficient workflows to help deliver on your mission and better engage local stakeholders

A step-by-step blueprint to assess your own Localization strategy

Apply proven tactics to assess, revise, and update your localization plans

What’s included

Carlos Djomo, Ph.D

Live sessions

Learn directly from Carlos Djomo, Ph.D in a real-time, interactive format.

Lifetime access

Go back to course content and recordings whenever you need to.

Community of peers

Stay accountable and share insights with like-minded professionals.

Certificate of completion

Share your new skills with your employer or on LinkedIn.

Maven Guarantee

This course is backed by the Maven Guarantee. Students are eligible for a full refund up until the halfway point of the course.

Course syllabus

11 lessons • 3 projects

Week 1

Sep 15—Sep 21

    The ABC of Strategic Localization

    • Sep

      18

      Strategic Localization Essentials

      Thu 9/187:00 PM—8:00 PM (UTC)
    4 more items • Free preview

    Building an Effective Localization Strategy

    3 items

Week 2

Sep 22—Sep 27

    Evaluating & Optimizing Localization Efforts

    5 items

Bonus

    Beyond Strategic Localization

    2 items

What people are saying

        I have had the opportunity to work with Carlos, and he has proven himself to be responsive, reliable, and friendly. I would definitely recommend his services, and I will be sure to work with him again on future projects.
Grace Sheehan

Grace Sheehan

Content Strategy Lead, Salesforce
        As a training consultant, Carlos has been a key resource, providing our translation unit with on-site guidance, tips, and tricks to leverage the latest translation technologies. He unbundles complex issues that end up looking very simple.
Alphonsius Ategha

Alphonsius Ategha

Translation Lecturer, ASTI
        I had the pleasure of working with Carlos for the last 7 years. He has always been on time, responsive and reliable. The quality of his work is the reason why he has been our go-to expert for all of our French Localization projects. I would not hesitate to recommend him.
David Bedussa

David Bedussa

Co-Founder, ClearAccent
        I have been working with Carlos Djomo for the organisation of eLearning Africa, and he has helped us enormously. His translations were of great quality, as well as his Localization support, always responding promptly and helping us within tight schedules.
Ella Iqué

Ella Iqué

PR Officer, ICWE GmbH

Meet your instructor

Carlos Djomo, Ph.D

Carlos Djomo, Ph.D

A localization expert, executive trainer, and researcher @Paris 3 University

Carlos develops strategies, processes, and tools used by both global businesses and international organizations. His solutions and hands-on training help global teams better communicate across languages, cultures, and markets, and deliver on their mission. He shares thought leadership content on LinkedIn.


Want to discuss speaking at your events or training your team on Strategic Localization? Contact him here or learn more at carlosdjomo.com.

A pattern of wavy dots

Be the first to know about upcoming cohorts

Strategic Localization for Leaders & Managers

Free resource

The Cost of Poor Translations

Is translation a strategic priority or an afterthought? This guide provides insights into why bilingual team members (or AI tools) are not cost-effective solutions for translation. It covers 3 main challenges and offers guidance to revamp your localization strategy for the successful implementation of your multilingual projects

Get this free guide now

Learning is better with cohorts

Learning is better with cohorts

Active hands-on learning

This course builds on live workshops and hands-on projects

Interactive and project-based

You’ll be interacting with other learners through breakout rooms and project teams

Learn with a cohort of peers

Join a community of like-minded people who want to learn and grow alongside you

Frequently Asked Questions

A pattern of wavy dots

Be the first to know about upcoming cohorts

Strategic Localization for Leaders & Managers